您现在的位置是:首页 > 新闻 > 正文

夜雨寄北原文及翻译(唐诗夜雨李商隐的意思)

2022-09-22 03:58新闻

简介 《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的诗作。这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和...

《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的诗作。这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念。后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。全诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

作品原文:

夜雨寄北⑴

君问归期未有期⑵,

巴山夜雨涨秋池⑶。

何当共剪西窗烛⑷,

却话巴山夜雨时⑸。

词句注释:

⑴寄北:写诗寄给北方的人。当时诗人在巴蜀,他的亲友在长安,所以说“寄北”。

⑵君:对对方的尊称,相当于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。

⑶巴山:泛指重庆一带的山。重庆古代属巴国。

⑷何当:何时能够。盼望之词。共:副词,用在谓语前,相当于“一起”。剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。

⑸却话:回头说,追述。却,一说还,再。

白话译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。

Tags:意思 / 原文 / 翻译 / 唐诗 / 隐的 / 夜雨 / 寄北 / 李商 / 

改变资金用途必须经过什么会议作出决定(农村如何申请危房改造 范进中举原文(简述《范进中举》的内容及主题) 象棋残局86局(天天象棋的第86关怎么过) 天下论坛网(天下网盟论坛域名是什么) 安全教育培训内容(驾驶员安全培训和学习制度) 中国知网数据库(万方和知网的区别) 佛说人生经典语录(佛说人生经典语录励志片) 森林防火主题班会ppt(安全森林防火主题班会操作流程) 热门拉丁舞伦巴(探戈、伦巴、拉丁舞有什么区别?求大神帮助) 中国985大学排名最新排名(国内39所985大学的排名到底是怎么样的