您现在的位置是:首页 > 新闻 > 正文

黄州快哉亭记原文及翻译(千里快哉风歌词)

2022-09-11 19:16新闻

简介 1、原文 水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺苏轼 落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。 一千顷,...

1、原文  水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺苏轼  落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。  一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。  

2、译文  落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠着枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我方体会到醉翁(欧阳修)词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。  广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然一阵飓风,江面倏忽变化,涛澜汹涌,风云开阖,一个渔翁驾着一叶小舟,在狂风巨浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之说的,硬说什么风有雄风、雌风。其实,一个人只要具备了至大至刚的浩然之气,就能超凡脱俗,在任何境遇中,都能处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。  

3、注释  ⑴此词于公元1082年(元丰六年)六月作。苏辙《黄州快哉亭记》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”  ⑵湿青红:谓漆色鲜润。  ⑶平山堂:公元1048年欧阳修在扬州所建。  ⑷欹枕:谓卧着可以看望。  ⑸醉翁:欧阳修别号。  ⑹“山色”句:出自欧阳修《朝中措》(平山栏槛倚晴空)。  ⑺倒碧峰:碧峰倒影水中。  ⑻一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。  ⑼“堪笑”三句:兰台公子,指战国楚辞赋家宋玉,相传曾作兰台令。他有《风赋》云:“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有风飒然而至王乃披襟而当之,曰:‘快哉此风,寡人所与庶人共者邪。’”宋玉因回答说“大王之雄风”与“庶人之雌风”截然不同。庄生:战国时道家学者庄周。《庄子·齐物论》说,“人籁”是吹奏箫笛等竹器的声音,“天籁”是发于自然的音响,即指风吹声。苏轼为亭命名“快哉”即取自《风赋》“快哉此风”句。但他认为风是自然之物,本身不应有雌、雄之别,大家都可享受。  ⑽刚道:“硬说”的意思。  ⑾一点”两句:谓胸中有“浩然之气”,就会感受“快哉此风”。《孟子·公孙丑上》云:“吾善养吾浩然之气”,“其为气也至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。”指的是一种主观精神修养。

Tags:歌词 / 原文 / 翻译 / 千里 / 快哉亭 / 黄州 / 快哉 / 

钗头凤唐婉(谁有陆游在沈园写给唐婉的钗头凤全诗) 二开二控开关接线图(两开双控怎么接线控制两盏灯) 请示和报告的区别(应用文中“请示”与“批复”的区别、联系 综合脚手架计算规则(脚手架算量计算公式) 国家一级演员全部名单(京剧一级演员有多少人) 公司管理体系(企业管理体系包含哪些内容) 文天祥留取丹心照汗青(文天祥的丹心是否属于孟子所说的是心 八段锦功法(锻炼身体选择金刚功还是八段锦,为什么) 千年后人类模样(一百年以后人类社会将是什么样子,一千年以后 总也到不了的老屋教学设计(总也倒不了的老屋表达了什么情